Translation of "sulle modalità per" in English


How to use "sulle modalità per" in sentences:

Le informazioni sull'uso dei detti cookie e sulle finalità degli stessi, nonché sulle modalità per l'eventuale disabilitazione, sono fornite direttamente dalle terze parti alle pagine indicate di seguito.
Any information on the use of such cookies and their purposes and on how to disable them is given directly by the third party in question at the links shown below.
In conseguenza di ciò le informazioni sull’uso dei detti cookies e sulle finalità degli stessi, nonché sulle modalità per l’eventuale disabilitazione, sono fornite direttamente dalle terze parti alle pagine indicate di seguito.
Consequently, information regarding the use of third party cookies and the purpose of the same, as well as methods for disabling them, is supplied directly by the third parties on the web pages indicated below.
In conseguenza di ciò le informazioni sull’uso dei detti cookies e sulle finalità degli stessi, nonché sulle modalità per l’eventuale disabilitazione, sono fornite direttamente dalle terze parti alle pagine qui sotto indicate.
Hence, information on the use of such cookies and their purposes, as well as on the manners of disabling, if required, is provided directly by the third parties on the pages indicated below.
In conseguenza di ciò le informazioni sull'uso dei detti cookies e sulle finalità degli stessi, nonché sulle modalità per l'eventuale disabilitazione, sono fornite direttamente dalle terze parti alle pagine indicate di seguito.
As a result of this information on the use of these cookies and the purpose thereof, as well as on how to disable them, are provided directly by third parties to the following pages.
In conseguenza di ciò le informazioni sull'uso dei detti cookies e sulle finalità degli stessi, nonché sulle modalità per l'eventuale disabilitazione, sono fornite direttamente dalle terze parti alle pagine qui sotto indicate.
As a result the information on the use of such cookies and the purpose of the same, and the arrangements for the possible disabling, are provided directly by third parties to the pages listed below.
Le informazioni sull’uso dei detti cookie e sulle finalità degli stessi, nonché sulle modalità per l’eventuale disabilitazione, sono fornite direttamente dalle terze parti alle pagine indicate di seguito.
The information on the use of these cookies and on the purposes of the same, as well as on the methods for disabling them, are provided directly by the third parties on the pages indicated below.
Per ciascuno di essi è riportato il link alla relativa informativa sul trattamento dei dati personali effettuato e sulle modalità per l’eventuale disattivazione dei cookie utilizzati.
For each, there is a link to the related information on the processing of personal data carried out and on the methods to deactivate the cookies used.
Essa consulterà le parti sociali sulle modalità per diffondere l'economia dell'innovazione a tutti i livelli occupazionali.
It will consult social partners on spreading the innovation economy to all occupational levels.
Per ulteriori informazioni sul progetto e sulle modalità per aderire si rimanda al sito web Apex-project.eu.
Those interested in more background information or in the possibility to participate in the project may refer directly to the project's website at: apex-project.eu.
L'applicazione TEAM dà informazioni sulla tessera, sui numeri di emergenza, sulle cure coperte e sui costi, sulle modalità per richiedere un rimborso e sulle persone da contattare in caso di smarrimento della tessera.
The EHIC application gives information about the card, emergency phone numbers, treatments that are covered and costs, how to claim reimbursement and who to contact in case you have lost your card.
In merito ad istruzioni specifiche sulle modalità per inviare un reclamo, ti consigliamo di contattare la relativa società di spedizioni.
For any specific instructions on how to file a claim, please contact your shipping company.
Sono utilizzati metodi e procedure a diversi livelli, senza una prassi comune sulle modalità per un’applicazione efficace.
Risk assessment methods and procedures are used at different levels with no common practice on their efficient application.
La Commissione avvierà pertanto un dialogo con le parti interessate sulle modalità per sostenere le industrie europee della difesa sui mercati terzi.
· The Commission will establish a dialogue with stakeholders on how to support the European defence industry on third markets.
In febbraio, nel quadro della strategia dell’unione dell’energia, la Commissione ha presentato una comunicazione sulle modalità per conseguire l’obiettivo del 10 % di interconnessione elettrica in tutti gli Stati membri entro il 2020.
In February, as part of the energy union strategy, the Commission presented a communication on how to achieve a 10 % electricity interconnection target in all Member States by 2020.
Per maggiori informazioni sui cookies che usiamo e sulle modalità per disattivarli accedi alla nostra Privacy Policy.
If you want to find out more about the cookies we use and how to disable them, you can access our privacy policy.
Per saperne di più sulla nostra politica di pari opportunità e sulle modalità per richiedere adeguamenti specifici delle prove di selezione, consulta la nostra pagina specifica.
You can find out more about our equal opportunities policy and how to request special adjustments for selection tests on our dedicated page.
In caso di domande sulle scelte riguardanti le nostre modalità di utilizzo e divulgazione delle informazioni personali dell'utente o sulle modalità per esercitare tali scelte, è possibile contattarci tramite il nostro modulo Contattaci.
If you have any questions about your choices regarding how we use and disclose your personal information, or how to exercise these choices, please contact us via our contact us form.
vista la sua raccomandazione del 29 marzo 2012 al Consiglio sulle modalità per l'eventuale creazione di un Fondo europeo per la democrazia (in appresso EED - European Endowment for Democracy)(1),
having regard to its recommendation of 29 March 2012 to the Council on the modalities for the possible establishment of a European Endowment for Democracy (EED)(1),
In conseguenza di ciò le informazioni sull’uso dei detti cookie e sulle finalità degli stessi, nonché sulle modalità per l’eventuale disabilitazione, sono fornite direttamente dalle terze parti alle pagine indicate di seguito.
As a result, information on the use of these cookies and their purposes, as well as the methods for any disabling, are provided directly by the third parties on the pages indicated below.
In giugno i cinque presidenti avevano presentato la relazione sulle modalità per approfondire l’unione economica e monetaria a partire dal luglio 2015 e per completarla entro e non oltre il 2025.
In June the five presidents launched their report on how to deepen economic and monetary union from July 2015 and how to complete it by 2025 at the latest.
Su questa pagina troverete informazioni sui diritti dei passeggeri nel settore del trasporto con autobus e sulle modalità per esporre eventuali reclami.
On this page you can find out all about your official rights as a passenger in the bus and coach transport.
Se volete saperne di più, sia sugli usi generali dei cookie sia sulle modalità per impedire che vengano memorizzati sul vostro computer, vi invitiamo a visitare il sito Cookiepedia – all about cookies (“tutto su cookie”).
If you want to learn more about the general uses of cookies, including how to stop them being stored by your computer, please visit Cookiepedia – all about cookies.
Scopo della consultazione è di aprire un dibattito sull'uso del fosforo e sulle modalità per renderne più efficiente l'impiego.
The consultation aims to launch a debate on phosphorus use and ways to make it more resource-efficient.
La decisione specifica i motivi de jure e de facto e le informazioni sulle modalità per l’impugnazione della decisione sono comunicate per iscritto.
The reasons in fact and in law shall be stated in the decision and information on how to challenge the decision shall be given in writing.
La raccomandazione 2014/124/UE consiglia i governi nazionali sulle modalità per attuare al meglio il principio della parità di retribuzione.
Recommendation 2014/124/EU advises national governments how to better implement the equal pay principle. The guidance includes:
Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Nell’ambito familiare, i genitori con figli disabili vengono sensibilizzati sulle modalità per orientarli verso lo sviluppo migliore delle proprie capacità.
Within the family, parents with disabled children are sensitized on how to guide them towards the development of their skills.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e uso dei dati da parte di Facebook, sui vostri diritti e sulle modalità per proteggere la vostra privacy, potete consultare le politiche sulla privacy di Facebook.
Please refer to the Facebook privacy statement for additional information regarding the collection and utilisation of the data by Facebook as well as your associated rights and means to protect your privacy.
Per saperne di più sulla nostra politica di pari opportunità e sulle modalità per richiedere adeguamenti specifici delle prove di selezione per i candidati con disabilità e bisogni speciali, consulta la nostra pagina sulle pari opportunità.
You can find out more about our equal opportunities policy and how to request special adjustments of selection tests for candidates with disabilities and special needs on our equal opportunities page.
Per saperne di più sui cookies e sulle modalità per non riceverli: Clicca qui.
To learn more about the cookies and the way to not receive them: click here. OK
Il Consiglio accoglie favorevolmente il principio alla base della comunicazione secondo cui lo stimolo al cambiamento e le decisioni sulle modalità per realizzare al meglio l'integrazione possono provenire unicamente dai paesi del Maghreb.
The Council welcomes the principle underlying the communication, which is that the impetus for change and the decisions as to how integration might best be achieved lie solely with the countries of the Maghreb themselves.
La comunicazione della Commissione del 22 gennaio 2014 15 ha definito un quadro per le future politiche dell’Unione nei settori dell’energia e del clima e ha promosso un’intesa comune sulle modalità per sviluppare dette politiche dopo il 2020.
Commission Communication of 22 of January 2014 15 established a framework for future Union energy and climate policies and promoted common understanding of how to develop those policies after 2020.
La nostra estesa esperienza internazionale ci rende in grado di offrire consulenza sulle modalità per creare con successo le tue campagne di pubbilicità diretta per diversi mercati e target.
Our extensive international experience means we can advise on how to successfully create your direct mailings for different markets and target groups.
Questo è il motivo per cui l'Iniziativa per l'occupazione giovanile (Youth Employment Initiative – YEI) è imperniata essenzialmente sulle modalità per far ritornare i giovani nel mondo del lavoro o nella formazione.
This is why the Youth Employment Initiative focuses particularly on getting young people back into work or training.
Quando istruisce l'organizzazione di una comunità sulle modalità per ottenere le risorse, l'animatore deve avere quell'obiettivo primario in mente e agire di conseguenza.
When training a community organization how to obtain resources, the animator must keep that prime goal in mind and act accordingly.
La Commissione proseguirà il dialogo con i portatori di interessi sulle modalità per contrastare i reati legati all’odio e alla discriminazione in Europa.
The Commission will continue the dialogue with stakeholders on how to counter hate crime and discrimination in Europe.
Dal 2003 il Gruppo di lavoro “Articolo 29”, predecessore del comitato, fornisce all’ICANN orientamenti sulle modalità per conformare WHOIS alla normativa europea sulla protezione dei dati.
The EDPB’s predecessor, WP29, has been offering guidance to ICANN on how to bring WHOIS in compliance with European data protection law since 2003.
I partecipanti allo studio hanno ricevuto consigli e insegnamenti sulle modalità per controllare il bisogno di fumare tramite semplici esercizi di respirazione yoga, mentre un gruppo di controllo ha ricevuto soltanto consigli per la cessazione del fumo.
Participants in the study were given advice and training on how to control smoking-related cravings using simple yogic breathing exercises, compared to a control group which only received advice on quitting smoking.
Informazioni sulle modalità per aggiungere, modificare ed eliminare i contenuti aziendali dalla dashboard
Explaining how to add, edit, and delete your business content in the dashboard
Ulteriori informazioni sulle modalità per modificare le impostazioni di condivisione dei dati nell'account.
Learn more about how to change the data sharing settings in your account.
consigli sulle modalità per avvalersi di una risoluzione stragiudiziale con la compagnia sul ricorso alla procedura UE per la composizione delle piccole controversie, ad esempio per chiedere i rimborsi spettanti;
Advice on the use of out-of-court dispute resolution with the company, and the use of the EU small claims procedure, e.g. to claim the refunds due
L'Agenzia europea per la sicurezza aerea (AESA) ha trasmesso alle compagnie aeree nuovi orientamenti sulle modalità per estendere l'uso sicuro dei PED in tutte le fasi del volo.
The EU's Aviation Safety Agency (EASA) has given the airlines updated guidance on how to expand the use of PED’s safely in all phases of flight.
Maggiori informazioni sulla procedura e sulle modalità per chiedere il patrocinio.
Find out about the procedure and how you can request patronage.
In particolare essi rifletteranno su tematiche relative all'Apprendimento Integrato dei Contenuti e delle Lingue; sulle modalità per accrescere la motivazione nella classe di lingue e sull'apprendimento linguistico al di fuori del'educazione formale.
In particular, they will reflect on issues related to Content and Language Integrated Learning; on how to raise motivation in the language class and on language learning outside formal education.
La Commissione e il Parlamento stanno ancora lavorando con il Consiglio sulle modalità per la sua eventuale partecipazione.
The Commission and Parliament are still working with the Council on arrangements for its possible participation.
In luglio la Commissione ha avviato una consultazione pubblica sulle modalità per rendere il panorama dei media audiovisivi dell’UE adatto allo scopo nell’era digitale.
In July the Commission launched a public consultation on how to make the EU’s audiovisual media landscape fit for purpose in the digital age.
Ti forniremo a breve informazioni dettagliate sulle modalità per VINCERE un trattamento mensile con i cerotti X39!
Details coming soon on how you can WIN a FREE One Month Supply of the X39!
2.0289499759674s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?